Saturday, July 03, 2010

Shlomo Gronich
˙
izraeli énekes, dalszerző, muzsikus egy alkalomra, 1979-ben dalt komponált. Talán maga sem gondolta, hogy ez a dal az egész Földet bejárja, mindenütt énekelik majd.
˙
A dal a palesztin-zsidó megbékélés jegyében, a másság tisztelete ügyében, a béke iránti vágy nevében, mindössze annyi szöveget kiált a világba: Legyen a béke veletek - Havenu Shalom Alechem. Izraelben - éppen a dal eredeti szándékának megfelelően - héberül és arabul szokták énekelni....
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Csíkszeredában, Székelyföldön több mint nyolcvan kislány és kisfiú gyűlt össze a Szent Ágoston római katolikus Plébániatemplomban, hogy megújítsa keresztségi fogadalmát. Az ünnep jeles nap a hitben nevelkedő gyerekek életében, s ezt az eseményt számos dal, ének - általában a béke, a boldogság kíséri. Hogy, hogy nem az énekkar vezetője a fenti dalt is beválogatta a nap dalai közé, amelyet a gyerekek magyarul és héberül is elénekeltek.
˙
Az ügy kapcsán megszólalt T. Pénzes József, a Szent Ágoston templom plébánosa, aki a következőt nyilatkozta: "Ez egy szeretetről és megbékélésről szóló nemzetközi ének, amelyet az énekkar vezetője választott az ünnepi alkalomra"-majd hozzátette- "mindenki azt mondta, milyen szép első áldozás volt a Szent Ágostonban."

A plébános elmondta még, hogy személy szerint nagyon fontosnak tartja a "felekezetek közötti" párbeszédet, ezért minden évben felszólal a csíkszeredai zsidó temetőben tartott holokauszt-emléknapon.

˙
Mármost pontot is tehetnénk a dolog végére, ám a szélsőséges, uszító gyülölködéséről elhíresült Szent Korona Rádió feldobta az ügyet, s mint botrányt és a zsidóság agressziójának bizonyítékát tálalta honlapján. Elképesztő mocskolódással kísérte az eseményt.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Hallgassuk meg a gyerekek énekét, amely a "Legyen béke veletek" kívánságot énekelte világgá, hogy elhallatszék egészen a Szent Korona Rádióig.
˙
Nem hallottam róla, hogy Székelyföldön különösebb "botrány"-ként élték volna meg az eseményt, ahogy a Szent Korona Rádió rádió feltünteti. Úgy látszik a határon túli magyarság jelentős része kultúráltabb, mint az anyaországbeli egyesek. Talán éppen azáltal, hogy két kultúra (a magyar és a román nyelv) jegyében (tehát éppen gazdagabban!) élik életüket, nem tartják botránynak a szokatlanabb eseményeket, azt, hogy egy az egész világon ismert békedalt a gyerekek énekeljék az ünnepi esemény kíséreteként.
˛
A teljes, csaknem negyven perces esemény megnézhető: ITT. Ezen hallható, hogy a gyerekek sok más dalt is énekeltek. Itt hallgatható az "inkriminált" dal:



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
1. lábjegyzet a Szent Korona Rádió honlapjához!

Csíkszeredában 2005-ben koncert volt...

Bródy János


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

2. lábjegyzet a Szent Korona Rádió honlapjához!

New Yorkban ismét előadták Shakespeare drámáját, A velencei kalmárt. Az újságban látható egy videófelvétel is a mai előadásról.

A művet Shakespeare 1596 és 1598 között (több, mint négyszáz éve!) írta. A darab címszereplője Antonio (egy velencei kalmár) és nem a zsidó Shylock, amint azt azóta sokszor elfelejtik. A darab alapvetően a pénz hatalmáról és átkáról szól - univerzális értelemben. A zsidó Shylock e világnak egyik "alkatrésze"...

A darab egyik kulcsrészlete - és Shylock személyiségének magyarázata is egyben (ha úgy tetszik: Shakespeare álláspontja a zsidósággal kapcsolatban) - Shylock rövid, de lényegi monológja, amit Salarinonak (Antonio velencei kalmár barátjának) mond el.

Shylock alakítója ismét Al Pacino
˙

Az alábbi részlet Al Pacino régebbi alakításából való:


˙
Nevetett, ha vesztettem; csúfolt, ha nyertem; gyalázta a népemet, megakadályozta az üzleteimet, hűtötte a barátaimat, fűtötte az ellenségeimet — és miért? Mert zsidó vagyok. Hát a zsidónak nincs szeme? a zsidónak nincs keze, szervezete, érzéke, érzelme, szenvedélye? nem ugyanaz a táplálék táplálja, nem ugyanaz a fegyver sebzi, nem ugyanaz a baj bántja, nem ugyanaz a gyógyszer gyógyítja, nem ugyanaz a tél és nyár hűti és hevíti, mint a keresztényt? Ha megszúrtok, nem vérzünk-e? ha csiklandoztok, nem nevetünk-e? ha megmérgeztek, nem halunk-e meg? és ha meggyaláztok, ne álljunk-e bosszút? Ha mindenben hasonlítunk rátok, ebben is hasonlítani fogunk. Ha egy zsidó megsért egy keresztényt, hol az alázatossága? A bosszúban. Ha egy keresztény megsért egy zsidót, hogyan tűrje keresztény példa szerint? Csak bosszúval. Azt az aljasságot művelem, amire ti tanítottatok…
˙
Shakespeare: A velencei kalmár ~ III. felvonás 1. szín (Vas István fordítása)

No comments: