Thursday, January 22, 2009


Franz Kafka ~ Naplók

(Európa Könyvkiadó, Budapest, 2008)

Az eddigi legbővebb kiadás...


A fenti montázson látható szöveg magyar fordítása:

De leg­alább egy sornyi írás szegeződjék nekem naponta, ahogy a távcsövet szegezik mostanában az üstökösre. És ha egyszer megjelennék az előtt a mondat előtt, annak a mondatnak a hívogató szavára, ahogy például a legutóbbi karácsony­kor jártam, amikor már-már nem tudtam tovább megtar­tani magam, s amikor csakugyan mintha a létrám legfelső fokára jutottam volna, bár az biztosan állt a földön s a fal­nak dőlve. De micsoda földön és micsoda falnak! Mégsem dőlt el ez a létra, úgy a földhöz nyomta a lábam, úgy a fal­nak döntötte a lábam.

No comments: